Evan Williams
Leicht...Flattergeister
.............................
Kinder....
suchet....
schafft.
O...Seelen,
So gleichsam an dem Wege sind;
Und wer...doch...List...
Wenn...das Wort dem Herzen...
Das...Verstande...
Den...versteht noch glaubt....
Herzen...
gehn
..........................................
Dass Felsen selbst zerspringen;
Des Engels Hand bewegt des Grabes Stein,
.........................................
Aus einem Berge Wasser bringen.
Willst du, o Herz, noch härter sein?
Der .................unendliche Zahl,
...der Wollust, die Schätze....
...............................
Die werden das Feuer...|
In Ewigkeit nähren.
Von diesen,...die Kraft...
Der edle Same liegt...
Wer...im Geiste ...
Sein Herz beizeiten
Zum guten Lande zu bereiten,
Dass unser Herz die Süßigkeiten schmecket,
So [wir]...entdeck[en],
Die Kräfte...des...Lebens.
Laß ...uns zu allen Zeiten
Des Herzens Trost, ...
Du kannst...
ein fruchtbar gutes Land
In unsern Herzen zubereiten.
Light fluttering spirits
children
seeking
creates
O souls
So, as it were, on the way
and who is cunning
when the Word from the heart
the understanding
who understands and believes
Hearts
go
That rocks themselves shatter;
an angel’s hand moves the gravestone
bring water from a mountain
Would you, o heart, be even harder?
The countless number
the pleasure, the treasures,
these things feed the fire
for eternity.
From these, the power
the noble seed lies
who in spirit
your heart, in good time
To prepare good land
so that our hearts may taste the sweetness
So we discover
the powers of life.
Grant, to us at all times
the heart’s comfort.
you can
a good, fruitful land
in our hearts prepare.
Evan Williams Music © Copyright 2024
(text based on the libretto to BWV 181, Leichtgesinnte Flattergeister)
translation ©Evan Williams