Cantata for Various Church Occasions
1. Chor
Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut,
Dem Vater aller Güte,
Dem Gott, der alle Wunder tut,
Dem Gott, der mein Gemüte
mit seinem reichen Trost erfüllt,
Dem Gott, der allen Jammer stillt.
Gebt unserm Gott die Ehre!
1. Chorus
Praise and honor be to the highest good,
to the Father of all goodness,
to God, who works all miracles,
to God, who fills my spirit
with his sumptuous comfort,
to God, who quiets all anguish.
Give honor to our God!
2. Rezitativ B
Es danken dir die Himmelsheer,
O Herrscher aller Thronen,
Und die auf Erden, Luft und Meer
In deinem Schatten wohnen,
Die preisen deine Schöpfermacht,
Die alles also wohl bedacht.
Gebt unserm Gott die Ehre!
2. Recitative B
The host of heaven gives you thanks,
O Sovereign of all kingdoms,
and those in earth, air, and sea
who live in your shadow
praise your creative power,
which has held them all in its consideration.
Give honor to our God!
3. Arie T
Was unser Gott geschaffen hat,
Das will er auch erhalten;
Darüber will er früh und spat
Mit seiner Gnade walten.
In seinem ganzen Königreich
Ist alles recht und alles gleich.
Gebt unserm Gott die Ehre!
3. Aria T
What our God has created
he will also sustain;
therefore he will govern early and late
with his grace.
In his entire kingdom
all is right and all is equal.
Give honor to our God!
4. Chor
Ich rief dem Herrn in meiner Not:
Ach Gott, vernimm mein Schreien!
Da half mein Helfer mir vom Tod
Und ließ mir Trost gedeihen.
Drum dank, ach Gott, drum dank ich dir;
Ach danket, danket Gott mit mir!
Gebt unserm Gott die Ehre!
4. Chorus
I call to the Lord in my need:
ah, God, accept my cries!
For my Helper has saved me from death
and lets me thrive on comfort.
Therefore I thank, ah God, therefore I thank you;
ah, thank, thank God with me!
Give honor to our God!
5. Rezitativ A
Der Herr ist noch und nimmer nicht
Von seinem Volk geschieden,
Er bleibet ihre Zuversicht,
Ihr Segen, Heil und Frieden;
Mit Mutterhänden leitet er
Die Seinen stetig hin und her.
Gebt unserm Gott die Ehre!
5. Recitative A
The Lord is not still and never shall be
parted from his people,
he remains their security,
their blessing, salvation, and peace;
with maternal hands he leads
his own at all times here and there.
Give honor to our God!
6. Arie B
Wenn Trost und Hülf ermangeln muß,
Die alle Welt erzeiget,
So kommt, so hilft der Überfluß,
Der Schöpfer selbst, und neiget
Die Vateraugen denen zu,
Die sonsten nirgend finden Ruh.
Gebt unserm Gott die Ehre!
6. Aria B
If comfort and aid be lacking,
which is apparent in the entire world,
then the abundance shall come and help,
the Creator himself, and bend
his paternal eyes on them,
who otherwise would never find rest.
Give honor to our God!
7. Arie A
Ich will dich all mein Leben lang,
O Gott, von nun an ehren;
Man soll, o Gott, den Lobgesang
An allen Orten hören.
Mein ganzes Herz ermuntre sich,
Mein Geist und Leib erfreue sich.
Gebt unserm Gott die Ehre!
7. Aria A
I shall honor you my whole life long,
O God, from now on;
the hymn of praise, O God,
can be heard in all places.
My whole heart is cheered,
my spirit and body rejoice.
Give honor to our God!
8. Rezitativ T
Ihr, die ihr Christi Namen nennt,
Gebt unserm Gott die Ehre!
Ihr, die ihr Gottes Macht bekennt,
Gebt unserm Gott die Ehre!
Die falschen Götzen macht zu Spott,
Der Herr ist Gott, der Herr ist Gott;
Gebt unserm Gott die Ehre!
8. Recitative T
You, who take Christ's name,
give honor to our God!
You, who acknowledge God's power,
give honor to our God!
Make a mockery of the false idols,
the Lord is God, the Lord is God;
give honor to our God!
9. Chor
So kommet vor sein Angesicht
Mit jauchzenvollem Springen;
Bezahlet die gelobte Pficht
Und laßt uns fröhlich singen:
Gott hat es alles wohl bedacht
Und alles, alles recht gemacht.
Gebt unserm Gott die Ehre!
9. Chorus
Then come before his face
with exultant leaps;
repay the praiseworthy duty
and let us happily sing:
God has given all good consideration
and made everything, everything right.
Give honor to our God!
"Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut," Jakob Schütz 1675
©Pamela Dellal